开元琪牌568

 

开元琪牌568

🏩🦐♗

开元琪牌视频

开元琪牌管网

开元琪牌下载

开元琪牌网站

开元琪牌网址

开元琪牌送18彩金

开元琪牌官网

开元琪牌68

开元琪牌模拟器

开元琪牌雷神之锤

     

开元琪牌568

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间开元琪牌568,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后开元琪牌568,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌开元琪牌568,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

♄(撰稿:高巧忠)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

71人支持

阅读原文阅读 1134回复 9
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 庄颖轮✪LV5六年级
      2楼
      日本大型贸易公司正在积极加强有色金属锂的开发业务🌵
      2024/06/12   来自宜宾
      9回复
    • 🛤姬菡馥LV3大学四年级
      3楼
      加强节日商品供应保障 确保春节市场平稳运行👺
      2024/06/12   来自南平
      6回复
    • 谭生倩💂LV6幼儿园
      4楼
      我们的社会如何真正保护女性🌲
      2024/06/12   来自松江
      0回复
    • 卞筠维LV5大学三年级
      5楼
      统筹教育科技人才工作 推动新质生产力发展⛚
      2024/06/12   来自宜昌
      7回复
    • 祝谦霄🤫🌬LV6大学三年级
      6楼
      中方驳斥美欧称中国存在产能过剩🛃
      2024/06/12   来自平湖
      6回复
    • 荆江宗LV1大学四年级
      7楼
      两会民生直通车·关注老旧小区改造|这些难题咋破解?——来自老旧小区改造的调查🖱
      2024/06/12   来自丹阳
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #相关调查指出 70 %的胃癌和幽门螺旋杆菌有关,我们该如何科学应对幽门螺旋杆菌?#

      师彩爱

      7
    • #浙江三日累计19例阳性 上海新增1例密接确诊#

      樊启之

      4
    • #国务院安委办印发通知 部署学好用好重大事故隐患判定标准#

      皇甫先伟

      3
    • #观天下·俄乌冲突|拱火递刀很积极 西方对乌财政“画饼”仅兑现不到一半|拱火递刀很积极 西方对乌财政“画饼”仅兑现不到一半

      陈磊以

      4
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注开元琪牌568

    Sitemap