✎🔼🤷
皇都体育官方app
皇都体育手机app下载
皇都体育活动
皇都体育平台
皇都健身游泳会所
皇都国际官方网站
皇都休闲
皇都健身
皇都国际
皇都足浴健身中心
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后皇都体育,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
⛎(撰稿:成云雄)1837年-美国金融家摩根出生
2024/06/02祁杰浩💭
云南海东山火明火扑灭:初步估计过火面积约32公顷
2024/06/02连琰伦➐
俄国防部26日说,俄军对乌克兰决策中心进行了集群打击
2024/06/02胥雅玉😚
关于开展2024年第一季度睡眠中央银行存款账户清理的公告
2024/06/02申屠瑶园➰
国家预警发布:日本四国岛海域6.5级地震可能引发局地海啸,但不会对我国沿岸造成灾害性影响
2024/06/02轩辕翠时♌
威海文旅(首尔)专场推介活动在韩举行
2024/06/01濮阳航芳➗
横琴深合区全力冲刺封关运行
2024/06/01邓莲韵⌛
9月,8.6万件群众诉求在“领导留言板”上获回复
2024/06/01慕容云爽u
谷雨将至 大地春忙
2024/05/31景洁盛v
新时代山乡巨变|小溪清清映青山
2024/05/31容菲贝➽