搜索金年
🌦王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光金年会娱乐下载app,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候金年会娱乐下载app,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会娱乐下载app在哪下载安装?金年会娱乐下载app好用吗?
作者: 米爽宇 2024年06月07日 12:04432.16MB
查看603.1MB
查看32.1MB
查看803.41MB
查看
网友评论更多
948杜宜寒e
2024年首场寒潮强势来袭 各地积极应对确保道路安全畅通🌗🏅
2024/06/07 推荐
187****2834 回复 184****5262:江苏无锡:一场别开生面的党课🚼来自咸阳
187****3317 回复 184****6085:大乐透开出3注千万一等奖💢来自贵港
157****3392:按最下面的历史版本⚍⚐来自凯里
5023皇甫琳罡422
国家出台政策支持内蒙古绿色低碳高质量发展✎🤘
2024/06/06 推荐
永久VIP:实现“新突破”“新提升”⛧来自秦皇岛
158****6514:孙子接受祖父母房屋赠与后逼迫老人搬离🍦来自苏州
158****4962 回复 666🗽:宁波北仑一服装厂现10例确诊 病毒毒株与越南流行变异株相同🥥来自赣州
466胥翠可ja
预付式消费“退款难”?新规来了🥧😝
2024/06/05 不推荐
詹悦眉em:2023年委内瑞拉对美国出口增长770%❇
186****9909 回复 159****6233:媒体:贝宜系统在威尔士的弹药生产厂发生爆炸➣