九州体育手机版入口网址
九州体育手机客户端
九州体育网页版
九州体育游戏平台
九洲体育网
九州体育net
九州体育怎么进不去谁有网址
九州体育赛事直播全能版
九州体育登陆口
九州体育ju11
⛿王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国九州体育手机版入口,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
251东绿程h
11版政治 - 相伴成长🐳🌞
2024/06/22 推荐
187****698 回复 184****3663:阿根廷或采购二手F-16战机📖来自七台河
187****6065 回复 184****4637:10年期美债收益率突破4.66%创年内新高 2年期美债收益率逼近5%关口🗺来自许昌
157****4136:按最下面的历史版本🍥🥛来自沭阳
5635容成罡988
深圳暂缓升级管控 赴京旅客暂无需持疫苗接种证明🏛✁
2024/06/21 推荐
永久VIP:美碳科技生态大会暨中国华兴mentech洲际车队授牌签约仪式圆满落幕🛒来自南京
158****5351:人民网三评“禁食野味”之二:这个问题就得“一刀切”❯来自宝鸡
158****3454 回复 666🍅:隋青履新辽宁省委常委、统战部部长➢来自都匀
121翁飞兰si
耶路撒冷、特拉维夫等多地遭到伊朗袭击❮🚰
2024/06/20 不推荐
唐厚明je:化妆品配方师让你迈入技术门槛内😵
186****1884 回复 159****581:1:125比例的二战德国海军“提尔皮兹”号战列舰模型,由71000枚火柴建造。作者迪特·加特纳。🤮