半岛博客首页
半岛博客登录
半岛网下载
半岛博客
半岛官网
半岛网网址
半岛cc
半岛论坛
半岛网络有限公司
半岛fc
✜王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性半岛BOB软件,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
188莫初舒q
巩固回升向好态势推动经济持续增长➱🌙
2024/06/12 推荐
187****5846 回复 184****8712:奋进正当时,聚力谱新篇——和利时荣获多项...❋来自三明
187****445 回复 184****4433:春风送岗促就业 招聘求职人行早——大连2024年首场大型招聘会见闻🕞来自淮安
157****1090:按最下面的历史版本♨😷来自泰兴
4248朱娅爱909
石家庄一小区部分住户出现腹泻、呕吐症状,官方称疑似是饮用水问题,还有哪些信息可关注?〽♝
2024/06/11 推荐
永久VIP:河北一肠梗阻婴儿疑因发热被送方舱后死亡🕴来自威海
158****1471:【光明时评】“双线”并进 发展数字教育👆来自太仓
158****1332 回复 666🕸:又双叒叕创新高!金价四连涨💾来自莆田
950殷曼岚dg
水利部:有力有序有效推进蓄滞洪区工程建设🌔❑
2024/06/10 不推荐
夏馨风qj:《何副厅长病了》(本文原载于1956年4月27日的《人民日报》,作者林里)🚡
186****6955 回复 159****6727:不上“正经班”却赚到更多钱的普通人:有人当算命师月入两三万🌪