6165金沙总站贴
☚王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌6165金沙总站下载,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
6165金沙总站下载在哪下载安装?6165金沙总站下载好用吗?
作者: 祁仪艺 2024年06月21日 15:24
网友评论更多
374潘雅冰e
为乡村振兴注入文化动能(人民时评)🖋🙃
2024/06/21 推荐
187****4013 回复 184****2605:辛保安任国家电网董事长、党组书记🦁来自丹东
187****2381 回复 184****2227:印尼盾缘何持续走贬?⛩来自慈溪
157****6871:按最下面的历史版本🚁✃来自钦州
916郭凡成483
深圳病例感染德尔塔毒株 莞惠临深地区全员核酸检测❺➵
2024/06/20 推荐
永久VIP:全球创新策源地“后来居上者”南沙🆚来自大理
158****2806:天水新近确诊病例轨迹再现卫校关联 学生感染疑似继续增加👿来自巴中
158****6840 回复 666🆔:20万条街道强制改名,法国约180万人忙着换身份证🈷来自金华
796宇文坚学ad
腊八喝粥 来年丰收:腊八到 有种情怀叫“赶大集”😩☸
2024/06/19 不推荐
祁菡芝rv:成年人的玩具有多奇怪?😧
186****4676 回复 159****5366:一封91岁老人的“感谢信”🙁