欧洲杯滚球平台叫什么
2021年欧洲杯滚球盘口择98db in
欧洲杯滚球今日早盘
2021年欧洲杯滚球盘口搜ff8 tv
欧洲杯滚盘
2020欧洲杯滚球官网首页
欧洲杯2020滚球今日早盘
欧洲杯2020 滚球 今日 早盘 综合
2021年欧洲杯外围滚球软件至98db in
2021欧洲杯滚球外围怎么买
⚋王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光欧洲杯滚球平台,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初欧洲杯滚球平台,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
596元晨雄e
欠银行一个亿,能享受到啥特殊服务?🤓♷
2024/06/12 推荐
187****5658 回复 184****8316:珍藏春光!相册里的绝美春景☹来自天津
187****6714 回复 184****2094:数读中国|"0首付"购车!规范消费金融做强消费引擎✠来自滁州
157****2136:按最下面的历史版本➰🏄来自温州
6577詹紫姬541
人民财评:加快培育创新型国有企业🕛🦉
2024/06/11 推荐
永久VIP:黑神话悟空新宣传图🍴来自商洛
158****2806:67P彗星表面的尘埃喷流😷来自萧山
158****2383 回复 666🧡:【境内疫情观察】云南新增2例本土病例(7月7日)🗽来自芜湖
969凌之河pe
让社区工作更有奔头更能出彩(金台潮声)📍👴
2024/06/10 不推荐
古建星cd:新华时评|保持全球竞争力,跨国公司选择“在中国”⚭
186****9055 回复 159****1557:纸鸢飞梦想追一图全解总体国家安全观✮