爱游戏体育电竞

 

爱游戏体育电竞

🌨🔘🔹

爱游戏体育电竞平台

爱游戏体育电竞怎么玩

爱游戏电竞-爱体育官方网站

爱游戏 体育

爱游戏电竞平台

爱游戏体育首页

爱游戏电子 竞技

爱游戏体育赛事

爱游戏体育在线

爱游戏电竞,爱游戏电竞官网

     

爱游戏体育电竞

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间爱游戏体育电竞,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🦂(撰稿:蒋栋叶)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

7人支持

阅读原文阅读 9211回复 9
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 轩辕融光📐LV9六年级
      2楼
      【境内疫情观察】全国新增28例本土病例(2月12日)🔈
      2024/05/26   来自潍坊
      3回复
    • ➔殷澜榕LV6大学四年级
      3楼
      新春走基层|致敬,风雪中的暖心守护!🚲
      2024/05/26   来自汕头
      4回复
    • 狄菲晨👥LV4幼儿园
      4楼
      新浪彩票双色球名家第24042期推荐汇总⛊
      2024/05/26   来自武汉
      8回复
    • 林先康LV7大学三年级
      5楼
      外交部:敦促日方切实尊重周边邻国的安全关切⚫
      2024/05/26   来自辽阳
      9回复
    • 郑翠才😖🏏LV5大学三年级
      6楼
      长三角知政|“人口增量第一大省”浙江这样部署人口生育工作🤸
      2024/05/26   来自胶南
      7回复
    • 蔡程凡LV8大学四年级
      7楼
      【境内疫情观察】全国六地新增80例本土病例(12月2日)❖
      2024/05/26   来自赤水
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #问:美国出动1000万军队能碾压中国吗?#

      伊以彩

      7
    • #加快前沿新兴氢能产业发展 我国氢能产业体系加速形成#

      成宝艺

      6
    • #2024年现代科技馆体系联合行动全面启动#

      解刚琛

      1
    • #不顾客人隐私直播泡温泉?消费者岂是商家“引流道具”

      应香澜

      7
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注爱游戏体育电竞

    Sitemap