博鱼体育app官方入口

 

博鱼体育app官方入口

👦➮🔼

博鱼体育下载地址

博鱼体育官方网站展98db in

博鱼体育平台以45yb in

博鱼体育官网网址

博鱼体育app下载

博鱼体育官网登录

博鱼体育平台

博鱼体育可靠吗

博鱼体育手机版

博鱼体育下载备98db in

     

博鱼体育app官方入口

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人博鱼体育app官方入口,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

☧(撰稿:向可德)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

56人支持

阅读原文阅读 9439回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 程逸蕊☧LV4六年级
      2楼
      华创证券:巽风酒不会对飞天茅台批价带来实质剧烈冲击🤒
      2024/06/17   来自寿光
      2回复
    • ❼欧梅素LV4大学四年级
      3楼
      疫情防控不放松 怎样使用空调才更安全?🍅
      2024/06/17   来自南昌
      2回复
    • 太叔盛清🚍LV3幼儿园
      4楼
      从高端工艺品到大众消费品——马来西亚企业借力消博会开拓中国市场✎
      2024/06/17   来自杭州
      6回复
    • 施睿裕LV4大学三年级
      5楼
      福建平潭现“蓝眼泪”景观😍
      2024/06/17   来自天门
      4回复
    • 温纨信✊✨LV8大学三年级
      6楼
      1991年-生态学家侯学煜逝世⚸
      2024/06/17   来自嘉善
      5回复
    • 路涛致LV7大学四年级
      7楼
      十年整装再出发 东阳红木家具市场现代家居生活馆深耕新中式🤯
      2024/06/17   来自宁德
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #一连一策 精准帮建#

      赵菁建

      4
    • #标晚:切尔西已激活恩佐&穆德里克的续约条款,分别还有8年&7年#

      成琳琛

      0
    • #“携手健步行·公益助佛坪”定点帮扶 健步走活动启动#

      淳于霞江

      3
    • #法国被爆料将邀俄方参加诺曼底登陆80周年纪念仪式,佩斯科夫:普京尚未收到邀请

      茅博霞

      4
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注博鱼体育app官方入口

    Sitemap