开元体育手机app下载安装苹果版本

 

开元体育手机app下载安装苹果版本

💺🕞➴

开元体育手机app下载安装苹果版本

开元体育手机app下载安装苹果版本官网

开元体育手机app下载安装苹果版本最新

开元app官网下载送体验金

开元娱乐app苹果下载

开元ios下载

2020开元官方app下载

开元app下载手机端

开元娱乐app官网下载苹果

开元国际app下载苹果版

     

开元体育手机app下载安装苹果版本

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🚒(撰稿:韩锦黛)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

38人支持

阅读原文阅读 1303回复 0
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 沈怡霞✼LV7六年级
      2楼
      每天8杯水健康才达标? 因人而异🔵
      2024/06/06   来自保定
      9回复
    • 🆓宰菊山LV7大学四年级
      3楼
      《我们仨》夺得收视四连冠 “熟人综艺”为何屡屡出圈?🤩
      2024/06/06   来自靖江
      0回复
    • 董芳超🍤LV3幼儿园
      4楼
      四川超8万名“爱心妈妈”结对关爱留守儿童和困境儿童😥
      2024/06/06   来自邯郸
      6回复
    • 易妍松LV8大学三年级
      5楼
      看完豆瓣电影250后的体验➯
      2024/06/06   来自萧山
      2回复
    • 曹士乐✅🥁LV0大学三年级
      6楼
      今晨甘肃一火车撞上修路工人 致9人死亡🏔
      2024/06/06   来自许昌
      7回复
    • 庾咏德LV2大学四年级
      7楼
      【图集】香港新增34466例确诊 即将开展全民强制核酸检测➛
      2024/06/06   来自哈尔滨
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #姹紫嫣红二十载 青春版《牡丹亭》正青春#

      周苇琰

      7
    • #【讲习所中国与世界】会见加勒比伙伴 习近平擘画中苏共同发展愿景#

      梁黛富

      9
    • #让公共图书馆拥有多种“打开方式”#

      晏钧璧

      4
    • #黑龙江2月1日新增8例确诊病例 4例无症状感染者

      池元朋

      0
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注开元体育手机app下载安装苹果版本

    Sitemap