九游会登录大厅注册官网吗
九游会登录大厅注册官网账号吗
九游会登录大厅注册官网吗安全吗
九游会官网登陆
九游会账号登录网址
九游会官网登录入口
九游会 网址
九游会官网网址是多少
九游会注册网址
九游会集团登录
🦂王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
九游会登录大厅注册官网在哪下载安装?九游会登录大厅注册官网好用吗?
作者: 甘彪哲 2024年05月06日 02:26
网友评论更多
36董栋莲v
全国人民代表大会常务委员会任免名单🔇🌯
2024/05/06 推荐
187****9404 回复 184****9695:我国力争2030年通用航空装备形成万亿级市场规模🏼来自琼海
187****5444 回复 184****4904:在北极科考中展现使命担当💧来自喀什
157****2677:按最下面的历史版本🚶👺来自南宁
5981纪江世681
稻香村、片仔癀、菜百,国货品牌亮相消博会,有老字号国货展位被年轻人围观🎇📢
2024/05/05 推荐
永久VIP:马斯克宣布特斯拉大裁员👽来自通化
158****5834:为什么JDG季后赛坚持上圣枪哥而不上小将Sheer?🦉来自宜兴
158****6079 回复 666🛃:“我们的中国故事”线下发布会成功举办✯来自肇东
192慕容曼琬li
“盛世风华”:上海市文史研究馆馆员书画艺术作品展今天开幕!➷🔲
2024/05/04 不推荐
颜琛旭sr:最高法发布《意见》:在离婚案件中提示关爱未成年子女❾
186****8867 回复 159****7863:丹麦旧证券交易中心建筑起火 标志性尖顶倒塌🔽