澳门6合资料金牛版

 

澳门6合资料金牛版

🔟➝🙃

澳门6合资料金牛版2023

澳门6合资料金牛版开

澳门6合资料金牛版资料

澳门6合资料金牛版免费

澳门6合资料金牛版网站

澳门6合资料金牛版开奖助手

澳门6合资料金牛版免费下载

澳门6合资料金牛版网扯

澳门6合资料金牛版开奖

澳门6合资料金牛版332期

     

澳门6合资料金牛版

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

☎(撰稿:任咏功)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

29人支持

阅读原文阅读 2677回复 9
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 穆宏茂🌕LV1六年级
      2楼
      昌吉彩民坚持守号 不知不觉喜获双色球719万大奖🚪
      2024/06/10   来自肇庆
      5回复
    • ❖甘晶绍LV0大学四年级
      3楼
      土耳其宣布:普京将到访🍫
      2024/06/10   来自安顺
      9回复
    • 包君仁🍓LV5幼儿园
      4楼
      新华鲜报丨“冻到发紫”!今年首场寒潮“速递”南方📻
      2024/06/10   来自格尔木
      6回复
    • 毕泰中LV2大学三年级
      5楼
      多国布局秋冬疫情防控 英国称不会推行“疫苗护照”|大流行手记(9月12日)☊
      2024/06/10   来自郑州
      1回复
    • 左亨园🐞🧐LV1大学三年级
      6楼
      2019法兰克福书展观察♅
      2024/06/10   来自攀枝花
      2回复
    • 东儿江LV7大学四年级
      7楼
      日本疫情反弹单日确诊破千 冲绳知事怒批驻日美军防疫松懈⚱
      2024/06/10   来自朔州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #日本漫画家鸟山明去世#

      杨红才

      2
    • #欧盟多国新冠疫苗供应延误 以色列青少年纳入接种计划|大流行手记(1月24日)|大流行手记(1月24日)#

      朱顺倩

      1
    • #真的脱光了!北京奥森光猪跑 比基尼美女抢镜#

      喻发勤

      5
    • #菲律宾参议员:菲律宾正走上“危险道路”

      杜艺阳

      1
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注澳门6合资料金牛版

    Sitemap