金年会官方在线登录下载安装最新版

 

金年会官方在线登录下载安装最新版

➅➸☢

金年会官方在线登录下载安装最新版本

金年会官方在线登录下载安装最新版手机

搜索金年

我想看金年

金年任创始人

金年任菜单

金年啥意思

金年任加盟

金年科技有限公司

金年任加盟费

     

金年会官方在线登录下载安装最新版

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初金年会官方在线登录下载安装最新版,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

💻(撰稿:罗山豪)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

77人支持

阅读原文阅读 3548回复 0
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 郭堂红🚯LV5六年级
      2楼
      “花粉炸弹” ——预防花粉过敏有诀窍🐍
      2024/06/18   来自抚州
      1回复
    • ➥裴勇友LV1大学四年级
      3楼
      2024北京半马完赛 中国选手包揽男女组冠军⛰
      2024/06/18   来自宣化
      2回复
    • 印广凡🥠LV5幼儿园
      4楼
      北京市:全力推动国际科技创新中心建设向更高水平迈进⬆
      2024/06/18   来自松江
      8回复
    • 常羽香LV0大学三年级
      5楼
      跨年消费“开门红”展现新年市场新愿景🛴
      2024/06/18   来自苏州
      9回复
    • 习亚风🗨⚷LV9大学三年级
      6楼
      12306回应五一车票秒没:中间站按比例放票 建议尽早候补😜
      2024/06/18   来自商丘
      9回复
    • 狄秋龙LV2大学四年级
      7楼
      渤海化学龙虎榜:营业部净买入266.89万元🎁
      2024/06/18   来自济源
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #伊朗警告以色列:任何新行动将招致迅猛回应#

      诸娜宝

      2
    • #花10万买的数字藏品成了“废品” 专家:出台相关法规推行“监管沙盒”#

      寇厚固

      0
    • #诺安基金彪悍!2年内为何有3位基金经理惊爆触碰法律高压线#

      闻人欢华

      8
    • #福建莆田此轮疫情累计报告85例阳性 其中36人为学生

      耿晓欣

      3
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金年会官方在线登录下载安装最新版

    Sitemap