开元游戏官网网站登录

 

开元游戏官网网站登录

⚥🆚😥

开元游戏官网网站登录入口

开元游戏官网网站登录不了

开元游戏官方网站

开元游戏app

开元game

开元在线游戏

开元游戏是真是假

开元游戏怎么样

开元集团游戏网站

开元游戏是真人玩吗

     

开元游戏官网网站登录

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

💹(撰稿:邱兰建)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

81人支持

阅读原文阅读 1383回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 蓝骅信♮LV3六年级
      2楼
      水利部:加快增发国债项目进度 全力保障各地水利基础设施建设资金需求🔶
      2024/05/05   来自龙海
      0回复
    • 🤓乔彬媛LV4大学四年级
      3楼
      深入学习贯彻党的十九届五中全会精神 为实现更加充分更高质量就业提供有力法治保障🦗
      2024/05/05   来自达州
      5回复
    • 严蓓寒⚚LV6幼儿园
      4楼
      共筑平安社区,杨浦少年参加了一场特别的活动☥
      2024/05/05   来自增城
      4回复
    • 申莲雪LV0大学三年级
      5楼
      王艺迪1比4张本美和😵
      2024/05/05   来自福清
      1回复
    • 劳梅和😞⭐LV3大学三年级
      6楼
      党组织领办社区运动会 民生温度和治理效能双提升🏴
      2024/05/05   来自东营
      8回复
    • 荀哲莎LV9大学四年级
      7楼
      上海:中小学多种创新助学生养成终身阅读习惯🚓
      2024/05/05   来自本溪
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #杭州市居住证积分申请办理指南(线上办理+线下办理)#

      谢翠倩

      9
    • #2024年春运单日全社会跨区域人员流动量首次超3亿人次#

      庞秀娴

      4
    • #广州:离穗人员须持72小时内核酸证明 31日晚实施#

      洪罡贝

      5
    • #俄战机在黑海上空对英国战机实施伴飞

      封曼宏

      7
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注开元游戏官网网站登录

    Sitemap