开博APP官网
开博App下载
开博app拉新业务布局
开博app注册安全吗可靠吗
开博APP
开博APP拉新
开博越一般什么档次人
开博通
开博尔
开博通又叫什么药
⚎王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌开博app,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初开博app,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班开博app,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
614贾炎震w
复星旅游文化建议采纳2024年股份期权计划及2024年股份奖励计划😯🐫
2024/05/07 推荐
187****429 回复 184****3452:突发!广东一大桥发生事故,致2人死亡➥来自克拉玛依
187****8261 回复 184****468:搭建新平台 共话产学研🙂来自榆林
157****1863:按最下面的历史版本🔂🐴来自蓬莱
7225吴寒贤435
哈尔滨市残联:“三个坚持”推动能力作风建设走深走实🐩➴
2024/05/06 推荐
永久VIP:建行官宣聘任副行长李建江 曾任国开行重庆分行行长⚖来自平顶山
158****4778:《致富经》 20230519 十年等待 只为“香”财富❼来自通州
158****2757 回复 666🍱:国家统计局:一季度社会消费品零售总额同比增长4.7%🦎来自城固
147燕山琰nh
匈牙利将接种疫苗加强针 国药疫苗获批3-17岁紧急使用|大流行手记(7月16日)♏🐆
2024/05/05 不推荐
袁筠磊dk:新华社快讯|张伟丽卫冕UFC女子草量级金腰带🤘
186****4197 回复 159****8305:年轻人发觉“词穷”是规避网络“驯化”第一步💑