王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
管家婆论坛 资料中心在哪下载安装?管家婆论坛 资料中心好用吗?
作者: 古菡政 2024年06月17日 14:18183.73MB
查看102.12MB
查看11.3MB
查看305.70MB
查看
网友评论更多
331娄妍希k
习近平新时代中国特色社会主义思想的世界观方法论☊🗞
2024/06/17 推荐
187****9308 回复 184****9060:运营满半年 雅万高铁旅客发送量达256万人次💵来自台州
187****760 回复 184****6678:致敬红色预警中每一个“逆行者”🚭来自库尔勒
157****2661:按最下面的历史版本♵🕒来自拉萨
4621贾珊露556
【讲习所·中国与世界】源远流长 历久弥坚 习近平为中苏友谊增添新注解🧓🕧
2024/06/16 推荐
永久VIP:特朗普案陪审团遴选:多人称无法公正裁决首批7名成员身份曝光🍎来自丹东
158****7863:佛山富豪庞康财富缩水1360亿,海天味业不香了?🌋来自锦州
158****7390 回复 666🚱:英国拟6月21日全面解封 美国新冠死亡者破50万人|大流行手记(2月23日)🍍来自佛山
250司国寒jj
00:409视频丨长见识!这些奇奇怪怪的珍稀植物你见过吗?🦌🛥
2024/06/15 不推荐
舒永聪go:良渚国家考古遗址公园:生动展现五千年前璀璨文明⚈
186****9748 回复 159****429:施纳贝尔表示,欧洲央行应该考虑对预测进行全面改革🐩