🍝🍦🛐
欧洲杯竟猜网
欧洲杯猜分
欧洲杯猜胜负
欧洲杯竞猜官方平台
欧洲杯赛事竞猜网站择98db in
欧洲杯猜球在哪里
欧洲杯猜球规则
2021欧洲杯猜球
欧洲杯猜奖
2020欧洲杯猜球
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯欧洲杯猜球官网,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
🤬(撰稿:庾顺厚)渤海国史书上说是粟末靺鞨所建,它与高句丽有关系吗?
2024/05/07褚瑶素🤧
轻舟已过万重山,解析本轮飞天茅台价格下跌诱因及公司应对手段
2024/05/07窦家月❦
彗星Nishimura
2024/05/07邰平妮⚤
李显龙宣布将卸任总理,继任者黄循财呼吁国民携手共创美好未来
2024/05/07申邦璐🌤
把“青年养老院”办成“加油站”
2024/05/07寇厚伦🦊
服务区偶遇王一博
2024/05/06溥浩宇👢
浙江天台警方:一男子在水果店持菜刀威胁店员咬伤民警被刑拘
2024/05/06翟婕琳🌛
55.52%、50.7%、70%,回升加快!多个先行指标凸显中国经济活力足
2024/05/06杜睿萍m
“宽阔的现实主义:中国与西班牙当代油画展”在西班牙开展
2024/05/05利欣彩t
上海:展现扩优提质新成果约1400所义务教育学校开展“校园开放日”
2024/05/05宁泰以👜