开元1383下载v1.9
1383开元app官网下载
开元1383去哪里了
开元13155cc下载
开元130app下载
1383开元app下载
1383开元app下载2.0
1383开元app官网下载苹果版
开元13155
开元139
😌王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后开元1383最新官网下载,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
开元1383最新官网下载在哪下载安装?开元1383最新官网下载好用吗?
作者: 梅子聪 2024年06月16日 20:31
网友评论更多
864史清瑶f
日本上班族严重缺觉,平均睡眠时间6小时50分钟⚴⏲
2024/06/16 推荐
187****8221 回复 184****8031:山西朔州晴空突现数十米高龙卷风?气象专家:非龙卷风 是尘卷风📇来自内江
187****4054 回复 184****4986:【境内疫情观察】全国新增25例境外输入病例(6月25日)🙅来自郑州
157****4330:按最下面的历史版本⚵👐来自温州
1250贡莎河529
山西银行太原新建南路直属行做细做实五篇大文章谱写新时代金融新篇章⛬☀
2024/06/15 推荐
永久VIP:旗舰7940HX与RTX4060独显高能加持华硕天选5Pro百亿补贴价7998元🍙来自周口
158****6754:新华社消息|我国正研制4米级、5米级可重复使用火箭🐣来自温岭
158****5109 回复 666🏠:全国粮食主产区收购秋粮近1.5亿吨 进度已过七成半✆来自思茅
354公孙骅明ia
人民网2023年申请办理记者证人员公示🙁⚱
2024/06/14 不推荐
卢宗卿rd:永春县:打造人才好生态乡村振兴“加速度”🈸
186****5080 回复 159****4023:怎么挺过芬兰的冬天(第一期)⛓