九游会员账号官网入口网址
九游会员账号官网入口手机版
九游会员账号官网入口查询
九游会员中心
九游vip账号
九游账号中心登录官网
九游用户中心官网
九游会账号登录网址
九游游戏账号登陆中心
九游会员多少钱一个月
🤪王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
九游会员账号官网入口在哪下载安装?九游会员账号官网入口好用吗?
作者: 龚雯子 2024年06月18日 04:06
网友评论更多
844公冶婵眉j
【境内疫情观察】云南新增1例本土病例(4月16日)📅👮
2024/06/18 推荐
187****3981 回复 184****776:极越汽车员工自爆因买小米SU7创始版被辞退,极越回应称该员工因违反公司竞业规定被解雇,如何看待此事?🃏来自沭阳
187****6353 回复 184****3732:海军第45批护航编队结束对莫桑比克友好访问➦来自天水
157****9995:按最下面的历史版本🤔📒来自张家界
6597储艺哲488
缅甸政界人士:澜湄合作带动流域国家共同发展🉐🔟
2024/06/17 推荐
永久VIP:话说新农村|提升农业社会化服务大有可为✿来自衡水
158****9250:明朝为什么没有对外扩张?🐊来自太仓
158****6302 回复 666🎡:上海佘山半程马拉松交通管制公告🤓来自沭阳
772傅雪秀oz
守护传统节日的精神内核(今日谈)🚋😼
2024/06/16 不推荐
庄广凝zh:【境内疫情观察】广东新增7例本土病例(6月5日)🧛
186****2453 回复 159****6654:为了几十万?蔡嵩松被查原因流出两个版本...私募圈也有大消息!😢