看足球买球官网网址
看足球买球官网下载
看足球买球官网软件
看足球网站哪个好
买足球看什么app比较好
足球买球app排行十佳平台
看足球的平台
足球看球app下载
看足球得app
看足球app推荐
🏫王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人看足球买球官网,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
696包芳恒a
人在年轻时可以自由派,但只要不走到逆向民族主义,一切都还有救⬛✖
2024/06/16 推荐
187****2351 回复 184****9104:28岁女子因高空抛物离世200多天,家属还在等行凶者死刑核准🎇来自昌吉
187****4308 回复 184****771:《冰球小课堂》第十五集:冰球基本规则-死球💾来自从化
157****5709:按最下面的历史版本😄🔴来自平凉
5102樊元华265
泽连斯基任命新乌克兰国家安全与国防委员会副秘书➢🤲
2024/06/15 推荐
永久VIP:河南三蹦子已卖爆20多国!“倒车请注意”响彻国外街头,老外买疯了🏡来自高明
158****4455:全球已接种55亿剂新冠疫苗 日本修改解除紧急事态宣言标准|大流行手记(9月8日)🥈来自晋江
158****1130 回复 666♽:海南调整优化中考报名和招生政策📦来自枣庄
580戴平荷ao
云南瑞丽4月6日新增新冠2例 现有确诊病例68例🎠💟
2024/06/14 不推荐
齐茂风qe:广东湛江:“三笔奋书”增添机关党建成色😠
186****9043 回复 159****3227:最高检印发6件涉房地产纠纷民事检察监督典型案例😧