九州酷游注册官网入口

 

九州酷游注册官网入口

🎉🥎🛍

九州酷游注册官网入口网址

九州酷游注册官网入口下载

九州酷游注册官网入口手机版

九州酷游登录页

九州酷游平台安全吗

九州酷游平台能用吗

九州酷游吧

九州酷游ku

九卅酷游

九州酷游客服

     

九州酷游注册官网入口

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光九州酷游注册官网入口,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

🍊(撰稿:古学月)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

26人支持

阅读原文阅读 3624回复 7
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 令狐曼云👩LV5六年级
      2楼
      中国酒出海周报丨白酒和葡萄酒借旅游出海;海关助力青啤龙年限定款登陆多国;欧盟修订酒饮添加剂规定🐪
      2024/06/08   来自开平
      3回复
    • ⚈季功曼LV8大学四年级
      3楼
      冬季地震灾后注意这些事项!🦔
      2024/06/08   来自松江
      9回复
    • 浦之建😷LV2幼儿园
      4楼
      双重变种病毒突现社区 港府紧急宣布37万外佣强制检测☤
      2024/06/08   来自长海
      9回复
    • 邢乐丹LV0大学三年级
      5楼
      缴够年限就“坐等退休”?断缴清零?事关您的养老保险,必看→🕑
      2024/06/08   来自湛江
      3回复
    • 洪承芸🍑🚃LV2大学三年级
      6楼
      【境内疫情观察】全国新增9例无症状感染者(2月24日)☨
      2024/06/08   来自城固
      0回复
    • 单于翰琦LV1大学四年级
      7楼
      安徽宁国:野樱绽放❧
      2024/06/08   来自固原
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #共话中国经济新机遇丨专访:相信中国的创新能力——访法国欧莱雅集团大众化妆品部总裁贝瀚青#

      聂娥蝶

      4
    • #年夜饭,加上吉祥蒸菜#

      荀固慧

      2
    • #雅迪控股持续上涨逾6% 此前获大和给予“买入”评级#

      章仁纨

      6
    • ##京东回应药品换新无法杜绝浪费#

      丁新英

      4
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注九州酷游注册官网入口

    Sitemap