酷游会员备用

 

酷游会员备用

🙂🗃🎧

酷游会员备用金怎么用

酷游会员备用码是什么

酷游会员备用码怎么用

酷游 备用

酷游会员等级是怎么提升的

酷游网游交易备用平台

酷游输多少是会员金

酷游账号

酷游账号被锁怎么回事

酷游账号能干什么

     

酷游会员备用

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话酷游会员备用,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

❮(撰稿:熊世广)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

50人支持

阅读原文阅读 75回复 3
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 印福冰🔲LV8六年级
      2楼
      “雪龙”号、“雪龙2”号顺利抵沪👽
      2024/05/06   来自莱州
      8回复
    • ☋徐离发彬LV1大学四年级
      3楼
      阿尔忒弥斯1号:飞行第13天🏑
      2024/05/06   来自遵义
      2回复
    • 东爽茗🛁LV1幼儿园
      4楼
      增强“经常问问自己”的自觉🔋
      2024/05/06   来自吉林
      8回复
    • 终霞凡LV3大学三年级
      5楼
      领航灵机发布,助力园区、楼宇物联网应用落地🎭
      2024/05/06   来自永康
      7回复
    • 储琰国🏸⛫LV2大学三年级
      6楼
      台湾花莲县海域发生4.6级地震 震源深度23千米⚘
      2024/05/06   来自哈尔滨
      8回复
    • 鲍朋娣LV9大学四年级
      7楼
      美国新奥尔良发生枪击事件 导致1死11伤❔
      2024/05/06   来自鞍山
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #青岛啤酒:“新”意涌动消博会 “质”领消费新体验#

      王洁伊

      6
    • #禁挂五星红旗?台当局这把“独火”眼看要烧向自己#

      广茂毅

      0
    • #[视频]巴黎奥运会倒计时100天 中国队已获得165个小项参赛资格#

      曲清媚

      3
    • #曾经很讨厌现在却喜欢的东西

      农素若

      7
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注酷游会员备用

    Sitemap