王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话开云足球app下载官网,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
开云足球app下载官网在哪下载安装?开云足球app下载官网好用吗?
作者: 温蓝信 2024年06月04日 23:45
网友评论更多
852柳琼婕b
“新中式”走红并不意外⛇❶
2024/06/04 推荐
187****9591 回复 184****1457:民革十二届十九次中央常务委员会召开🤛来自塔城
187****6882 回复 184****658:坚守电影品质 发挥网络优势🔰来自集宁
157****9429:按最下面的历史版本♂🐪来自昌吉
8790赫连维旭942
办得好|校外衔接班关停,北京大兴火速助失学幼儿复园📚🚲
2024/06/03 推荐
永久VIP:人民日报刊文:坚持党中央对金融工作的集中统一领导🔤来自宜宾
158****2546:溯源寻根 传承文明(微言)💓来自钦州
158****5274 回复 666★:正告英方停止干涉中国内政🎣来自厦门
255申妮力yh
通讯|在泰国感受申遗成功后的首个宋干节🎾❞
2024/06/02 不推荐
庾舒国ao:2024中关村论坛4月25日起举行 将举办近120场活动🍋
186****6818 回复 159****49:汪仕凯:当代中国的国家治理观🕓