搜索金年
金年贺岁
金年任创始人
金年贺岁什么意思
★王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性金年会-金字招牌,信誉至上app,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
金年会-金字招牌,信誉至上app在哪下载安装?金年会-金字招牌,信誉至上app好用吗?
作者: 许卿叶 2024年06月09日 16:24
网友评论更多
302曲政烁l
体育总局公布治理足球行业假赌黑方案🐣🍫
2024/06/09 推荐
187****1409 回复 184****3315:李彦宏:以后只要会说话,就可以成为一名开发者🧞来自恩施
187****4684 回复 184****2641:江南华南强降雨持续在线 北方大部晴朗干燥唱主调📕来自梅河口
157****1587:按最下面的历史版本➲🅾来自无锡
8150柯顺荷432
陈平原:我见证了一个时代⛼➷
2024/06/08 推荐
永久VIP:【境内疫情观察】云南新增5例本土病例(7月18日)📯来自勉县
158****9764:江西玉山政府:“提灯定损”涉事违建房屋确定将拆除📻来自厦门
158****5220 回复 666💊:成都市双流区查获大量非法冷链肉食品💽来自西宁
117甘勤真ei
膨胀宇宙实现迄今最精确测量🧙➥
2024/06/07 不推荐
尤伯琰lh:加沙流离失所者:我们做梦都想回家🏊
186****8068 回复 159****7707:千人宴全是花生毛豆👭