六和图库免费下载
六和图库宝典下载
六和图库免费下载香港
六和图库综合资料2024
六和图库一彩库宝典
六和图库综合资料app
六和图库综合资料2023
六和图库app下载
六和图库 百度网盘
六和图库综合资料下载
🎐王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话六和图库,还教他们唱一些中国的民歌六和图库,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
网友评论更多
768吕倩杰c
国内图解|坏了,我成间谍了?这些国家安全知识您必知!😶🥩
2024/06/11 推荐
187****3465 回复 184****846:【境内疫情观察】全国新增19例境外输入病例(3月7日)🏐来自深圳
187****1836 回复 184****844:振翅高飞 面向未来——深圳发展低空经济打造“天空之城”一线直击🈴来自歙县
157****4773:按最下面的历史版本♤🍀来自天津
7536虞启友311
强监管、防风险、促发展 资本市场“1+N”政策体系落地提速✲🔨
2024/06/10 推荐
永久VIP:王毅同越南外长裴青山举行会谈📱来自邵武
158****1474:2024年ABB杯智能技术创新大赛正式开赛🏘来自娄底
158****1245 回复 666🌳:北京:大型组画《伟大的长征》全国巡展首展开幕📠来自达州
399闻瑗梁hr
人民网评:激荡团结奋斗的精神力量➶🚚
2024/06/09 不推荐
仇苑芸qg:上海多措并举用好红色资源🦓
186****1836 回复 159****439:人民网三评“高仿账号”之一:谨防“李鬼”坑“李逵”⛟