云顶国际官网app下载安装
云顶国际官网app下载苹果
云顶国际官网app下载安卓
云顶国际app下载唯一平台
官方云顶国际网站下载
云顶国际app免费下载
云顶国际app手机版
云顶国际平台网址
云顶国际app坑人吗
云顶国际官网官方
🔌王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前云顶国际官网app下载,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初云顶国际官网app下载,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是云顶国际官网app下载,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls)云顶国际官网app下载,加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
云顶国际官网app下载在哪下载安装?云顶国际官网app下载好用吗?
作者: 齐晶进 2024年06月18日 16:04
网友评论更多
44赫连丽澜c
伊朗警告美国:远离以色列 免受伤害🥀🚏
2024/06/18 推荐
187****5115 回复 184****6770:坚持用习近平文化思想统领新时代宣传思想文化工作➞来自平度
187****5634 回复 184****5824:研究指美国2019年底出现新冠病毒 莫斯科入院重症增七成丨大流行手记(6月17日)🤷来自鄂州
157****8124:按最下面的历史版本💥🏭来自博乐
4628喻媛璐945
苏州三日累计42例阳性 强化交通出行管控🔚➦
2024/06/17 推荐
永久VIP:"消博+"助力打造国际旅游消费中心⛚来自松江
158****8029:3000年前的坟墓动摇了我们对古代秘鲁的认识🗞来自珠海
158****1852 回复 666❤:印尼新生苏门答腊象 - April 8, 2024⛐来自哈尔滨
409池江馨cy
以色列收紧绿色通行证 中国新疆疫情又起|大流行手记(10月3日)🈴♳
2024/06/16 不推荐
廖绿宜xy:全方位营造儿童友好社会环境⚡
186****1207 回复 159****8777:【境内疫情观察】全国新增6例本土病例(8月16日)👱