爱体育app软件下载官网安卓版
爱体育app软件下载官网安卓手机
爱体育app官方下载
爱体育下载安装
爱体育下载地址
爱体育游戏平台
爱慱体育平台
爱体育是什么品牌
爱体育app官方登录
爱体育游戏app登录
⚚王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls)爱体育app软件下载官网安卓,加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
爱体育app软件下载官网安卓在哪下载安装?爱体育app软件下载官网安卓好用吗?
作者: 滕寒烟 2024年05月17日 05:24
网友评论更多
560郝蓓婉f
香港将于5月1日举办首场海上烟火表演🖇🤣
2024/05/17 推荐
187****9841 回复 184****7420:下坡途中刹车失灵 行车记录仪全记录📋来自洛阳
187****770 回复 184****3766:河北:拧紧农业用水“水龙头” 小麦丰产又节水🆗来自平湖
157****2067:按最下面的历史版本⚳🎒来自义乌
2683华环奇408
“34岁”的上海浦东向新而长 各领域“浦东人”重温开放路☿👵
2024/05/16 推荐
永久VIP:海南省气象台发布海上雷雨大风黄色预警信号😢来自商洛
158****9773:赔率看衰恒大取胜 澳媒仍恭维:亚洲巨人来了♽来自梅州
158****8289 回复 666✵:全国人民代表大会常务委员会关于加强国有资产管理情况监督的决定😵来自古包头
142甘炎寒bi
日本消费者厅:共收到147起功能性产品损害健康的报告💴🤤
2024/05/15 不推荐
堵德贵hn:王晨与匈牙利国会常务副主席玛特劳伊举行视频会晤☴
186****990 回复 159****1546:北宋 耀州窑黑釉釉深腹盘口瓶🎊