📻🥜🔙
2024欧洲杯比赛用球
2024欧洲杯比赛时间
2024欧洲杯比赛时间表最新版
2024欧洲杯比赛时间表格下载
2024欧洲杯比赛场地
2024欧洲杯比赛城市
2024欧洲杯比赛直播平台
2024欧洲杯比赛地
2024欧洲杯比赛时间北京时间
2024欧洲杯比赛规则
王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
✚(撰稿:屠骅剑)张艺谋携手美高梅呈献《MGM 2049》驻场秀
2024/05/06公孙梅秋🈹
欧冠4强出炉
2024/05/06江梅婉🙋
16岁丽水女孩花1万元周游七国
2024/05/06逄富亮🐳
孕期吃水果,每天别超400克
2024/05/06支菡珊⏭
懂点心理学|怎么捂暖我自己这颗容易冷漠回避的心?
2024/05/06路广琳🥓
“学党史、办实事”⑨“我为群众办实事”重点办啥?3省份任务详单来了!
2024/05/05陶文仁⚍
中青网评:依法惩治网络谣言,营造风清气正的网络环境
2024/05/05杭博松🆘
河北保定:深度融入协同发展 跑出转型“加速度”
2024/05/05赖善坚b
日媒:熊出没伤人创纪录,日本拟发放捕熊补贴
2024/05/04闻人云梅f
在广袤的田野上绘就春日最美画卷
2024/05/04满林洋🥦