云开体育app网页版登录入口

 

云开体育app网页版登录入口

❰😁♭

云开体育app网页版登录入口官网

云开体育app网页版登录入口下载

云开体育app网页版登录入口

云开网络科技有限公司

云开科技官网

云开全网教育平台

云开教育集团

云开教育咨询有限公司

云开信息技术有限公司

云开平台

     

云开体育app网页版登录入口

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光云开体育app网页版登录入口,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候云开体育app网页版登录入口,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

💮(撰稿:终超邦)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

42人支持

阅读原文阅读 7371回复 5
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 韦蓝辉♸LV8六年级
      2楼
      国台办:获救吴姓男子22日送返金门📟
      2024/06/05   来自黔南
      2回复
    • 🚠项蕊心LV6大学四年级
      3楼
      第一台“华龙一号”核电机组投入商运😄
      2024/06/05   来自三门峡
      5回复
    • 宣融晨🤔LV2幼儿园
      4楼
      去接女友偶遇樱花雨✚
      2024/06/05   来自安宁
      0回复
    • 路洁秋LV5大学三年级
      5楼
      北京朝阳:基层民警守护一方平安✶
      2024/06/05   来自海城
      1回复
    • 慕容瑾致💍🐭LV4大学三年级
      6楼
      春节将至,城乡居民热热闹闹办年货——年货消费带火了哪些全球好物🎠
      2024/06/05   来自滕州
      1回复
    • 石安保LV5大学四年级
      7楼
      中国海军第45批护航编队结束对马达加斯加友好访问🏢
      2024/06/05   来自白山
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #西安两周累计确诊234例 封城后机场国内航班全部取消#

      费全勇

      6
    • #香港数字资产交易所就新规的适应性发出警告#

      谢博黛

      3
    • #孙春兰:采取快速果断措施 坚决阻断福建疫情扩散#

      濮阳毅儿

      4
    • #汇宇制药甲氨蝶呤注射液获批 用于多种癌症治疗及银屑病等

      凌成固

      0
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注云开体育app网页版登录入口

    Sitemap