金年会手机版下载安装苹果版

 

金年会手机版下载安装苹果版

♏🔝🏓

金年会手机版下载安装苹果版

金年会手机版下载安装苹果版官网

金年会手机版下载安装苹果版app

搜索金年

金年任菜单

我想看金年

     

金年会手机版下载安装苹果版

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌金年会手机版下载安装苹果版,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初金年会手机版下载安装苹果版,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

⚓(撰稿:吉萱叶)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

12人支持

阅读原文阅读 6215回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 吴昌毅⛷LV9六年级
      2楼
      皮尤调查:多数美国教师担心学校发生枪击,仅少数人认可校方应对措施☢
      2024/05/05   来自临夏
      7回复
    • 🔕邓桦冰LV7大学四年级
      3楼
      推动人工智能技术赋能社会➆
      2024/05/05   来自衡阳
      4回复
    • 费克盛😐LV9幼儿园
      4楼
      伊朗多地出现支持以色列涂鸦🌰
      2024/05/05   来自杭州
      9回复
    • 梅良锦LV4大学三年级
      5楼
      下坡途中刹车失灵 行车记录仪全记录✙
      2024/05/05   来自胶州
      4回复
    • 秦羽康🔍❷LV0大学三年级
      6楼
      巴黎奥运倒计时100天🧤
      2024/05/05   来自集宁
      3回复
    • 左莺伊LV1大学四年级
      7楼
      【境内疫情观察】辽宁新增4例本土病例(5月15日)😻
      2024/05/05   来自富阳
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #共商数字技术发展与治理世界互联网大会数字丝路发展论坛举办#

      柏佳滢

      0
    • #保障妇女儿童权益典型案例发布#

      穆玲岩

      2
    • #杨振宁翁帆庆祝结婚20年!差54岁恋情饱受质疑,频传因财产闹掰还让女方净身出户#

      季亮秀

      2
    • #建滔积层板早盘涨超5% 此前获大华继显维持持有评级

      詹菊栋

      3
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注金年会手机版下载安装苹果版

    Sitemap