足球现金买球官网下载

 

足球现金买球官网下载

🙉😾🚶

足球现金买球官网下载安装

足球现金买球官网下载

足球现金买球官网下载什么软件

现金足球网app

现金足球网哪个好

现金买球平台

现金买球平台网

现金体育足球

足球买app下载

足彩现金网哪几个推荐

     

足球现金买球官网下载

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

➋(撰稿:伊腾以)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

23人支持

阅读原文阅读 521回复 6
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 梅莎康✒LV3六年级
      2楼
      mentech美碳科技生态大会着眼低碳经济,构建人类未来美好的生活🙄
      2024/06/07   来自靖江
      9回复
    • 🏨封亨翰LV2大学四年级
      3楼
      女子因带娃问题跟公公口角被扇9巴掌区妇联:会调查核实🀄
      2024/06/07   来自溧阳
      1回复
    • 国月洁🍆LV0幼儿园
      4楼
      广西兴业大平山工业园区一厂房发生火灾,火势已得到控制🔄
      2024/06/07   来自锦州
      5回复
    • 柯翔园LV9大学三年级
      5楼
      绍兴、西安疫情仍存扩散可能 专家提醒就地过年应避免“一刀切”🥋
      2024/06/07   来自平顶山
      1回复
    • 王炎行🚜🗝LV9大学三年级
      6楼
      “总体国家安全观”十周年:回顾与展望研讨会暨《国家安全学与总体国家安全观》新书发布会在京隆重举办🔪
      2024/06/07   来自昌吉
      1回复
    • 嵇珍友LV0大学四年级
      7楼
      财经观|政务“便民小站”的启示❥
      2024/06/07   来自铁岭
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #揽八方之音聚国乐之美#

      燕真聪

      0
    • #升级版AI心理咨询师 能解决情绪困扰吗?#

      庾纨瑶

      4
    • #探索供应链金融新模式 哈尔滨银行做好数字金融大文章#

      邰亮仪

      1
    • #中共福建省委组织部关于陆菁等同志任前公示的公告

      堵士婕

      6
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注足球现金买球官网下载

    Sitemap