博奥体育官方网站入口

 

博奥体育官方网站入口

➃🕔🔟

博奥体育官方网站入口网址

博奥体育官方网站入口下载

博奥体育官方网站入口查询

博奥体育发展有限公司

博奥体育用品有限公司

广东博奥体育股份有限公司

奥博体育有限公司

博奥体育馆

广东博奥体育文化产业有限公司

博奥有限公司官网

     

博奥体育官方网站入口

王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。

王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。

翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。

王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。

✡(撰稿:杭茗功)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

37人支持

阅读原文阅读 3686回复 6
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 萧希邦⚗LV0六年级
      2楼
      《高端局》对话许鑫蓁:我们在等待一个爆发的机会😠
      2024/06/19   来自靖江
      2回复
    • 🌧毛建琛LV1大学四年级
      3楼
      天津市政府召开第45次常务会议 张工主持❘
      2024/06/19   来自梅州
      6回复
    • 容悦洁🔺LV0幼儿园
      4楼
      设计仿真 | 应用Marc和机器学习软件进行非...| 应用Marc和机器学习软件进行非...➊
      2024/06/19   来自商洛
      7回复
    • 都子慧LV1大学三年级
      5楼
      《冰球小课堂》第十一集:陆地训练-快速伸缩复合训练📝
      2024/06/19   来自哈尔滨
      9回复
    • 费友广✛🍆LV2大学三年级
      6楼
      欧盟外交负责人主张加快对乌克兰的援助🕙
      2024/06/19   来自哈密
      3回复
    • 奚锦祥LV9大学四年级
      7楼
      英国下周启动加强针 非洲疫苗接种率不足3.5%|大流行手记(9月14日)🌎
      2024/06/19   来自瓦房店
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #从唐古拉山到拉萨,他们日复一日、年复一年地巡护在青藏铁路沿线——坚守雪域高原 守护天路平安#

      柳雯婵

      1
    • #【境内疫情观察】全国新增35例本土病例(10月24日)#

      申芸叶

      9
    • #吉林一高校女生带病出操后死亡,教育厅:校方施救过程及时…#

      闵琪巧

      7
    • #人民网三评“高仿账号”之一:谨防“李鬼”坑“李逵”

      韩贝浩

      7
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注博奥体育官方网站入口

    Sitemap