2021欧洲杯网上买球网
欧洲杯购买球赛网站
2024欧洲杯用球
2020欧洲杯买球平台展77 tv
2021欧洲杯买球平台官网
2021年欧洲杯官网买球便98db in
2021年欧洲杯买球平台
2021欧洲杯买球推荐网站
2021欧洲杯买球主页
2021足球欧洲杯买球
🤒王健:我一直到大概18岁时,对中国仍算是一窍不通。上大学前,我在美国印第安纳州长大。后来在海军服役4年期间,我在加州蒙特雷学习中文,并开始对中国文化感兴趣。退役后,我回到印第安纳大学继续学习中国语言文化。当时我的导师是柳亚子的儿子柳无忌,那时我不知道这一关系的重要性,后来才发现我很幸运。我在大学主修中文、辅修日文。日本人在一千多年前就对中国和中国文化非常感兴趣。几乎没有一个日本中学生不会背“床前明月光,疑是地上霜”。所以我非学日文不可。
王健:20世纪70年代初,我在UBC(不列颠哥伦比亚大学)教汉语的时候,尤其在强化班,不只要求学生看课本学普通话,还教他们唱一些中国的民歌,所以很多学生都会唱(《踏雪寻梅》):“雪霁天晴朗/蜡梅处处香/骑驴把桥过/铃儿响叮当……”。我又教他们朗诵唐诗。传统的中国人朗诵诗歌不像今人,而是(带有曲调地)吟咏。所以很多这边的学生都会学习吟咏唐诗。西方没有相对应的习惯,都是富有戏剧性的朗诵。我更欣赏中国传统的诗歌吟咏方式。
翻译诗词最难的是要“脚踏两条船”。最好能够忠于原文的句子长短,尤其是词,不是诗。同时也不要违背原文的精神。中国人的思考方式当然会表现在诗歌或诗词里。可是,经验产生期望。如果(翻译者)没有一般中国人经历过的经验,就很难找到一个自然的英文表现方式。所以要找到一个“脚踏两条船”的表现方式翻译。这个很复杂。
王健(Jan Walls),加拿大知名汉学家、翻译家。现居大温哥华地区素里市。1940年出生于美国,是一位在加拿大不列颠哥伦比亚大学、维多利亚大学和西蒙菲沙大学都获得终身教授席位的教育家。曾于20世纪80年代初在加拿大驻华使馆任文化参赞;曾任加拿大亚太基金会高级副总裁。研究领域包括文学文化研究与翻译、东亚语言与文化、东西方跨文化交流、跨文化翻译等。
2024欧洲杯买球网站在哪下载安装?2024欧洲杯买球网站好用吗?
作者: 盛飘宜 2024年06月17日 16:57
网友评论更多
217萧辉生j
江苏等地疫情重症者中完全接种者5% 德国完全接种者超六成|大流行手记(9月3日)👥🌅
2024/06/17 推荐
187****6728 回复 184****7632:书单:10本好书让你『认知自我,找到真北』🎫来自常熟
187****6846 回复 184****9485:瞭望·治国理政纪事|把制造业高质量发展作为主攻方向🦈来自金华
157****1619:按最下面的历史版本➠♐来自朝阳
6020舒亚琳670
金门机场核酸快检站被撤 县长“非常不认同”🤛⚜
2024/06/16 推荐
永久VIP:长城给大力仑造了一台大力仑炮🐸来自南阳
158****7474:男子买过期1天面包获赔1000元🎫来自枣庄
158****5384 回复 666💄:上市后业绩“变脸”,已连续两年亏损 云创数据收北交所问询函🧀来自益阳
967房涛盛wm
睡前玩手机会让你慢慢变丑😱🤫
2024/06/15 不推荐
鲁英洁xu:新华社消息|湖南发现距今约5.4亿年的完整海绵化石🍶
186****4963 回复 159****7651:以专业技能回馈社会 16名香港学生获颁“创明天奖学金”🐈